The Arabic word Allah literally translates into “The One and Only God”. An Arab Christian would call his Lord Allah. The word “Allah” is the perfect description of the “One God” of monotheism for Jews, Christians and Muslims! “Allah” is the same word used by Christian Arabs and Jewish Arabs in their Bible, centuries before Islam came.
So why do American, Indonesian, Japanese, Indian, Malaysian, and all the Muslims from other nationalities call their Lord “Allah”? They don’t have Arabic as their first language. God should answer their prayers regardless of what language they chose to call upon Him. So why Allah?
Because Arabic is a rich language you need to know that the single word, Allah, holds a deep but clear definition.
Allah has no gender; not male and not female. (“He” is used only out of respect and dignity – not for gender)
Allah is always singular – Never plural like Gods or Goddesses
Allah is The Only One worthy of worship – The word “Allah” stems from an Arabic verb which means “to be worshiped.” Thus in Arabic, the word “Allah” means “The One who deserves all worship”.
In religious scriptures “We” is used only as the “Royal WE” just as in English for royalty. If you see an Arabic translation of the Bible, you will find that the word God has been translated into Allah.
It is interesting to note that the Aramaic word “El”, which is the word for God in the language that Jesus spoke, is certainly more similar in sound to the word “Allah” than the English word “God”. This also holds true for the various Hebrew words for God, which are “El” and “Elah”, and the plural form “Elohim”. The reason for these similarities is that Aramaic, Hebrew and Arabic are all Semitic languages with common origins. It should also be noted that in translating the Bible into English, the Hebrew word “El” is translated variously as “God”, “god” and “angel”! This imprecise language allows different translators, based on their preconceived notions, to translate the word to fit their own views. The Arabic word “Allah” presents no such difficulty or ambiguity, since it is only used for Almighty God alone. Additionally, in English, the only difference between “god”, meaning a false God, and “God”, meaning the One True God, is the capital “G”. In the Arabic alphabet, since it does not have capital letters, the word for God (i.e. Allah) is formed by adding the equivalent to the English word “the” (Al-) to the Arabic word for “God/god” (ilah). So the Arabic word “Allah” literally it means “The God” – the “Al-” in Arabic basically serving the same function as the capital “G” in English. Due to the above mentioned facts, a more accurate translation of the word “Allah” into English might be “The One -and-Only God” or “The One True God”.
(The passage above has been taken from here)
I hope this post enlightened you if only a little. I am not a scholar, but I try my best to make sure that the information I share is true and authentic.
If you truly are searching for Truth here is a short prayer I’d like to share with you:
Thank you for reading through till the end.